Examples include krijg de tering, krijg de tyfus, krijg de kanker, krijg de pest, krijg de takke, krijg de klere, krijg het lazarus and the more euphemistic (but more old-fashioned) krijg de ziekte. ("catch the.", "get the.", "contract the.") are typically used. To wish a disease upon someone, the words krijg de. It can be used as an expletive, as an adjective or as an adverb. It is used as an insult, and roughly analogous to "motherfucker". Klerelijer is a slang word meaning " cholera sufferer". It is a strong insult: an example of its legal status can be found in court cases, in which using the word kankerlijer to insult a police officer was cited as a serious offense. The word is sometimes shortened to its historical euphemism K, or in slang kk or kkr. " Kanker" can be paired with nearly any insult to intensify it. Even when used this way in its positive meaning, the word can still be considered very offensive and its use is strongly discouraged. For example, kankerlekker can mean "extremely good tasting" or even "very attractive". In slang, it can also have a positive meaning. Krijg de kanker ("get cancer") is used as an insult. It can be used as a strong expletive, as an adjective or as an adverb. Also used in Afrikaans as equal to "idiot". It is commonly used as an insult.ĭownie has the same meaning as the English "downy", referring to people with Down's Syndrome. ĭebiel ("incapable" or "infirm") is a term for people with a developmental disorder. A humorous variation, " achterlijke gladiool" ("retarded gladiolus"), was first lexicalized in 1984. Profanity related to illness and diseases achterlijkĪchterlijk ("retarded") had been used as a word to denote mentally disabled people in the past. ![]() The words listed here are mostly used in the Netherlands some of them are uncommon in Flanders. ![]() English terms often complement the Dutch vocabulary, and several English curse words are commonly in use.īecause of the prominence of the diminutive in the Dutch language, most nouns used in Dutch profanity can also be said or written in their diminutive forms. Aside from these categories, the Dutch language has many words that are only used for animals these words are insulting when applied to people. Religious curse words also make up a considerable part of the Dutch profanity vocabulary. Īdditionally, a substantial number of curse words in the Dutch language are references to sexual acts, genitalia, or bodily functions. In many cases, these words have evolved into slang, and many euphemisms for diseases are in common use. Often, the words used in profanity by speakers of Dutch are based around various names for diseases.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |